Вчитель-логопед рекомендує
Як відомо, кінцевою метою логопедичного впливу на дитину з порушеннями мовлення є ефективна соціалізація її в середовищі однолітків з нормальним мовленнєвим розвитком. Відбувається цей процес безпосередньо у спілкуванні дорослих і дітей та дітей між собою. Основними учасниками спеціального педагогічного спілкування і корекційного навчання є професійні вчителі-логопеди, що зобов'язані допомагати дітям позбутися їхніх вад мовлення, і учні — носії цих вад, основні суб'єкти спеціального корекційного навчання.
Як фахівець учитель-логопед формується завдяки спеціальній підготовці у навчальних закладах, оволодіваючи широкими міждисциплінарними знаннями медико-біологічного і психолого-лінгвістичного блоків дисциплін, знаннями про специфіку навчання і виховання дітей з порушеннями мовленнєвого розвитку, а також про особливості їх психічного і загального розвитку. Ці характеристики чітко сформульовано у професіограмі вчителя-логопеда. Для професійної діяльності спеціаліста в галузі логопедії важливого значення набувають певні комунікативні характеристики мовлення, оскільки саме він є провідним учасником спеціального корекційного процесу і спілкування, що його супроводжує і часто стає не тільки засобом, а й предметом навчання. Ось чому до логопеда ставляться високі вимоги як до елітарної мовленнєвої особистості. Він має володіти зразковим літературним мовленням з дотриманням орфоепічних норм, з багатим лексико-фразеологічним і бездоганним граматичним оформленням, найважливішими жанрами літературного мовлення, мати широку ерудицію, емпатію, поважно ставитись до співрозмовника тощо. Професія зобов'язує логопеда бути в очах дітей та їхніх батьків зразковим носієм комунікативної культури, який постійно впроваджує^ цю культуру в їхню свідомість. Його професійний обов'язок — глибоко аналізувати й давати кінцеву оцінку правильності мовлення людини та з'ясовувати причини ймовірних відхилень.
Логопед має завжди пам'ятати правила деонтології і дотримуватися їх як під час надання логопедичної допомоги, так і у взаємодіях з клієнтом (заборона розголошувати діагноз, розв'язувати проблему, яка належить до компетенції іншого спеціаліста, тощо). Наприклад, учитель-логопед, добре володіючи методиками обстеження та розвитку інтелекту дитини будь-якої вікової групи, не має юридичного права ставити діагноз щодо психічного стану клієнта. Це прерогатива лікаря-психо-невролога. Крім того, норми деонтології є складовою частиною норм універсальної поведінки людини і забороняють принижувати, ображати клієнтів, змушувати їх відвідувати заняття тощо.
На наш погляд, професійний статус логопеда характеризується насамперед його мовленням і реалізується такими вербальними і невербальними засобами:
- медична уніформа, якщо логопед працює в медичному закладі;
- витримана міміка і жестикуляція людини, яка виконує соціальну роль експерта;
- відповідна інтонаційна тональність, притаманна цій ролі;
- вживання термінів і професіоналізмів у мовленні;
- правильна артикуляція, чітке і старанне промовляння слів і фраз не тільки із логопедичних вправ, а й в усному мовленні (Л. Бейлінсон).
Специфіка професійної діяльності логопеда полягає в тому, що корекційний процес відбувається у тісній взаємодії з батьками дитини. Отож логопед має володіти прийомами роботи з батьками клієнтів, знати і враховувати їхню мотивацію щодо звернення до спеціаліста-логопеда, вимагати правильного і систематичного виконання домашніх завдань. Під час логопедичного обстеження дитини, індивідуальних занять, особливо в умовах роботи логопедичного кабінету в школі чи поліклініці, важливо, щоб батьки спостерігали за цим процесом, тобто були поруч. В умовах групових занять у спеціальних дошкільних закладах раз на тиждень відводиться час для бесід та відкритих логопедичних занять з батьками. Під час першого прийому батьки відповідають на деякі запитання стосовно розвитку та здоров'я дитини, висловлюють свої скарги щодо мовленнєвих труднощів. Дуже важливо під час обстеження дитини продемонструвати батькам суть виявлених мовленнєвих відхилень та пошук їх причин. Зазвичай батьки самостійно не можуть оцінити всієї картини мовленнєвого порушення. Переважно вони звертають увагу на вимову дітьми найскладніших звуків — велярний ротацизм, параротацизм, параламбдацизм, парасигматизм, міжзубний стигматизм тощо. Несподіванкою для них стає мовленнєвий дефект у дитини — боковий ротацизм, ламбдацизм, різні види стигматизму (призубного, бокового). Гірше, коли логопед, крім недоліків звуковимови, діагностує порушення граматичного і лексичного аспектів мовлення і робить висновки щодо загального недорозвинення мовлення дитини або констатує порушення голосу, темпоритмічної організації мовлення, виявляє неврологічну симптоматику як причину моторних і сенсорних ускладнень.
У процесі виконання завдань логопеда батьки звертають увагу на труднощі і помилки своїх дітей, усвідомлюють необхідність їх усунення за допомогою спеціального логопедичного впливу. Інколи такої демонстрації недостатньо і доводиться пояснювати родині важливість і необхідність своєчасної корекції мовлення для загального розвитку дитини, успішного засвоєння нею грамоти та навчання в школі, її психологічного комфорту. Батькам треба пояснити, як проводити домашні заняття з дитиною:
- пояснити, у чому полягає сутність дефекту мовлення їхньої дитини з урахуванням освіти батьків (тобто в доступній формі);
- переконати батьків і дитину в успішності логопедичних занять за умови їх систематичного проведення з логопедом і в домашніх умовах;
- продемонструвати домашні вправи і завдання, зосереджую чи увагу на істотних моментах, що впливають на ефективність занять;
- попередити про можливі труднощі під час виконання домашніх завдань і можливе погіршення стану мовлення в разі, якщо логопедичні заняття не проводитимуться;
- надати батькам докладну інструкцію щодо проведення домашніх мовленнєвих занять, по можливості забезпечити їх необхідним дидактичним матеріалом (наприклад, спеціальним альбомом з малюнками, який містить потрібний словниковий матеріал) або порекомендувати купити спеціальні зошити з друкованою основою для логопедичних занять тощо (дослідження Л. Бейлінсон).
Слід пам'ятати, що комунікативна тональність логопедичної рекомендації має реалізовуватися у певному емоційному ставленні, яке можна охарактеризувати як доброзичливе, що має помірну інтенсивність і повний самоконтроль. Логопед не може обирати під час спілкування ворогуючу, саркастичну, невпевнену, мрійливу, гордовиту, агресивну, грубу, хвалькувату, принизливу, образливу або перелякану тональність. Він також не може виявляти надмірне захоплення під час спілкування з дитиною та її батьками, які прийшли на прийом до спеціаліста. Небажана також песимістична, байдужа, роздратована, розгублена, вдавана, таємнича тональність спілкування. Серед широкого спектра тональностей рекомендуються: офіційна, серйозна, жартівлива, дружелюбна, наполеглива, здивована, тривожна, радісна, задумлива, рішуча, лагідна, ввічлива (Л. Бейлінсон, А. Капська).
Оскільки мовлення оточуючих дитину дорослих (логопеда, вихователя, батьків) має великий вплив на її розвиток, до мовлення логопеда та вихователя висуваються особливі вимоги. Так, логопед С. Миронова зазначає, що звернене до дитини мовлення насамперед має бути повільним. Спокійний, дещо уповільнений темп мовлення дорослого сприяє кращому його розумінню. Виразність та емоційність мовлення досягаються підвищенням або пониженням голосу в тих місцях, до яких потрібно привернути увагу дитини. Особливо чітко мають розрізнятися питальні та розповідні, окличні та спонукальні речення. Слід пам'ятати, що засвоєння інтонаційного аспекту мовлення відбувається на основі наслідування. Найбільші можливості в цьому плані закладено у казках. Розповідаючи їх дітям, логопед говорить то низьким, грубим голосом, імітуючи, наприклад, ведмедя, то високим, тоненьким, відтворюючи зайчика, то лагідним, ніжним, улесливим копіюючи лисицю (казка «Колобок»).
Звертаючись до дитини, не можна вживати слова з прихованим значенням, неоднозначні чи з іронічним підтекстом. Дитина значною мірою орієнтується на пряме ситуативне сприймання повідомлення. І якщо в мовленні дорослого зміст висловленого не відповідає інтонації, дитина може не зрозуміти, а в гіршому випадку виникне навіть невротична реакція. Такий ефект, наприклад, може мати фраза «Який же ти в мене розумник!», сказана з принизливою інтонацією та недоброю посмішкою. За будь-яких умов спілкування мовлення логопеда за змістом має бути доступним і зрозумілим для дітей. Лексика, яка використовується дорослими у мовленні, повинна обмежуватися темами, доступними дитині. Водночас мовлення дорослого не треба спрощувати: до нього слід включати слова та словосполучення, які є в зоні найближчого розвитку дитини, тобто вона їх розуміє (пасивне мовлення), але не використовує для побудови власних висловлювань (активне мовлення). У цьому полягає дидактична спрямованість спілкування з дитиною.
Як свідчить практика, не менш важливим є питання про те, як логопед подає дітям мовленнєвий зразок. Не треба сподіватися на те, що, слухаючи його, діти засвоюють те, що чують, їх слід спеціально вчити користуватися поданим мовленнєвим зразком. Не можна обійти тему сюсюкання з дитиною. Таке мовлення вживається людьми, далекими від педагогіки, які досить рідко спілкуються з дітьми, не задумуючись над особливостями віку дитини, принижуючи їх гідність. У фонетичному відношенні таке мовлення шкідливе для дитини, бо не може бути взірцем для наслідування. До того ж, діти одразу відчувають нещире до них ставлення. Для оцінювання мовлення логопеда важливим критерієм є його дозування. На жаль, досить часто в дошкільних групах для дітей із загальним недорозвиненням мовлення та й у школі логопед занадто багато говорить, а діти, навпаки — дуже мало. Міра мовленнєвої участі на занятті визначається періодом навчання. На початку навчання, коли активність дітей ще незначна, допустиме таке співвідношення, коли логопед говорить більше, ніж діти. Але надалі, із зростанням мовленнєвої активності дітей, співвідношення їхнього мовлення та мовлення логопеда має змінюватись.
Говорячи про вимоги до мовлення логопеда, слід зазначити, що норм літературної мови потрібно дотримуватися не лише на заняттях, а й поза ними. Однак, як показують спостереження, логопед більше стежить за своїм мовленням безпосередньо під час занять. В інших умовах, особливо коли робить дітям зауваження, мовлення логопеда змінюється за темпом, інтонацією, змістом, вживається суржик. У структурно-семантичному значенні професійне мовлення логопеда характеризується певними фонетичними та лексико-фразеологічними особливостями. Серед найважливіших фонетичних характеристик розрізняють такі ознаки (Л. Бейлінсон):
- максимальна, інколи навіть занадто чітка вимова логопеда, який має демонструвати зразкову артикуляцію, оскільки будь-яке висловлювання в його мов ленні є взірцем;
- спеціальна артикуляція звуків (ізольована чи у звукосполученні) і слів, які на етапі корекційного процесу відпрацьовуються;
- темп мовлення постійно контролюється, під час занять — дещо уповільнений;
- під час навчання — дещо підвищена гучність мовлення;
- певне інтонаційне оформленння висловлювання (статусна позиція лідера під час спілкування, доброзичливе ставлення до дитини, офіційність ситуації на прийомі).
Лексико-фразеологічні особливості спілкування логопеда з дітьми та їх батьками:
- вживання спеціальних тер мінів у мовленні;
- наявність специфічної лексики, що зазвичай трапляється у мовленні дітей певного віку
- (Як півник голос подає? — Ку-ку-рі-ку);
- вживання автологічної лексики (широке використання спеціально дібраних груп слів, чистомовок, прислів'їв, скоромовок, віршів, лічилок, текстів із певним звуком, на певну лексичну тему, з певною граматичною категорією для їх відпрацювання на занятті);
- стійкі професійні звороти, які описово чи метафорично означають ту чи іншу дію дитини із органами чи засобами мовлення (зроби язик «голочкою», губи «трубочкою», добери слова-друзі (синоніми) тощо).
Водночас інколи вживання спеціальної логопедичної термінології спеціалістом буває недоцільним. Це в тому разі, коли адресат ще не підготовлений до розуміння термінів. До таких співрозмовників ми відносимо дітей і певною мірою їхніх батьків. Логопед не повинен під час спілкування з дитиною використовувати терміни, які їй будуть незрозумілими, краще їх замінювати на професійні звороти, які описують чи нагадують певну дію або ознаку. Проте у бесіді з батьками логопед змушений частково вживати професійну термінологію (пояснюючи логопедичний діагноз, визначаючи причини мовленнєвих вад). Це необхідно для залучення батьків до свідомої участі в спільній роботі з корекції вад мовлення дитини. Але використання термінів відбувається за певних умов: терміни завжди пояснюються і коментуються, враховується освітній рівень адресата.
Викладений у цій статті матеріал підтверджує думку про те, що професійне мовлення логопеда відрізняється від мовлення інших громадян високими вимогами щодо використання фонетики та граматики, лексичного і стилістичного багатства, щодо інтонаційної виразності, відповідного темпу та гучності голосу. Воно характеризується вживанням спеціальної термінології, специфічної автоло-гічної лексики, професійних зворотів як у корекційній, так і діагностичній роботі. Великого значення набуваютьуміння логопеда спілкуватися з дитиною та її батьками, застосовувати методичні прийоми формування мовлення, використовувати власне мовлення як засіб корекції мовленнєвої патології дитини чи дорослого.